NHKワールド(英語)が詳しいです YouTube: http://t.co/VPLf9V4iPu @pecko178 福島原発格納容器付近から水漏れ 1号機で初確認【共同通信】 http://t.co/JvDpDRNcgQ テレビで流れましたか?流れても数秒じゃないかな。
— inoue toshio 子どもを守れ! (@yuima21c) November 14, 2013
@pecko178 せっかくですので、キャスターのナレーションをタイプして、日本語テキストに翻訳してみます。
— inoue toshio 子どもを守れ! (@yuima21c) November 14, 2013
worldnewsdepartment
【テキスト】
福島第1原子力発電所の技術者らは、損壊した原子炉を解体するための工程の初期段階にあります。有害なレベルの放射能があるため、これまで原子炉をじかに調べることもできませんでした。
Engineers at the Fukushima Daiichi nuclear plant are still in the early stage of decommissioning of the damaged reactors of the site. They have been unable to directly examine the reactors due to hazardous levels of radiation.
Engineers at the Fukushima Daiichi nuclear plant are still in the early stage of decommissioning of the damaged reactors of the site. They have been unable to directly examine the reactors due to hazardous levels of radiation.
しかし、ロボットなら近づくことができ、じゅうぶんに接近して、格納容器のひとつの2か所から冷却に使った水が漏れているのを見つけました。
But a robot was able to get closer, or close enough to discover two cooling water leaks in one of the containment vessels.
But a robot was able to get closer, or close enough to discover two cooling water leaks in one of the containment vessels.
2011年の地震と津波のあと、1号炉、2号炉、3号炉がメルトダウンにいたりました。
Meltdowns occurred at Reactors 1, 2 and 3, following the 2011 earthquake and tsunami.
Meltdowns occurred at Reactors 1, 2 and 3, following the 2011 earthquake and tsunami.
技術者たちは、冷却水漏れに対処するために、3基の原子炉の正確な損傷具合を知りたがっていました。そうして初めて、内部の溶けた核燃料を取り出す準備をすることができます。
Engineers wanted to know exactly how the three reactors were damaged in order to deal with cooling water leaks. Then they can prepare to remove the melted fuel inside.
Engineers wanted to know exactly how the three reactors were damaged in order to deal with cooling water leaks. Then they can prepare to remove the melted fuel inside.
ロボットのカメラは、1号炉の格納容器で2か所から水が漏れている様子を示しています。
The robot’s camera shows cooling water leaking from two locations at the No. 1 reactor containment vessel.
The robot’s camera shows cooling water leaking from two locations at the No. 1 reactor containment vessel.
東京電力の担当者らは、これは近くにある損傷の結果であると考えているといいます;
Tokyo Electric Power Company officials say they think this is a result of nearby damage;
Tokyo Electric Power Company officials say they think this is a result of nearby damage;
「今日、水が絶え間なく流れ出ているのを確認しました」
We confirm steady water flow today.
We confirm steady water flow today.
東電の担当者らは、漏出箇所のひとつは水道の蛇口から水が流れているのと同じようにみえるといいました。
The TEPCO officials said that one of the leaks was like water flowing from a tap.
The TEPCO officials said that one of the leaks was like water flowing from a tap.
ロボットはまた、その区域周辺で非常に高いレベルの放射線を検知しました。
The robot also detected very high levels of radiation around the area.
The robot also detected very high levels of radiation around the area.
@pecko178 NHKオンラインの日本語ニュースは、この程度の報道ぶりです http://t.co/W4JZ6NcS9C どうやらスマホ向けの配信だけのようです。◆社会
— inoue toshio 子どもを守れ! (@yuima21c) November 14, 2013
東京電力福島第一原子力発電所1号機で、強い放射線の影響でこれまで見ることができなかった格納容器の状況を調べる調査が13日からロボットを使って始まり、格納容器の下部で2か所、水漏れが見つかりました。
メルトダウンした1号機から3号機の格納容器で具体的な水漏れ箇所とみられる場所が見つかったのは初めてで、東京電力は汚染水対策を進めるうえで重要な調査結果とみて、さらに詳しく調べることにしています。
@pecko178 一方、海外向けNHKワールドの報道の充実ぶりはこのとおり→ http://t.co/vJBLMqstwG せっかくですから、サイトのテキスト部分も翻訳しておきます。
— inoue toshio 子どもを守れ! (@yuima21c) November 14, 2013
ロボットがフクシマ原子炉の水漏れ箇所を特定
Robot pinpoints leaks on Fukushima reactor
Robot pinpoints leaks on Fukushima reactor
【テキスト】
福島第1原子力発電所で初めて、ロボットが原子炉から高レベル放射能に汚染された水が漏出している箇所を特定しました。
東京電力は水曜日、遠隔操縦のロボットを1号炉格納容器の下部に送り込むことに成功しました。
格納容器の下部には溶けた核燃料を冷却するために注入され、汚染された水が溜まっています。極めて高レベルの放射線に阻まれて、この部分を探査することはできていませんでした。
ロボットのカメラは、格納容器から原子炉を収納している建屋に2か所の穴から水が漏れている様子を画像に撮影しました。
東京電力の技術者らは、どれほど多くの水が漏れているのかはわからないといっています。しかし、漏れている箇所のひとつは、まるで水道の蛇口から勢いよく流れているかのようだといいます。
この付近の放射線レベルは極めて高く、1時間あたり0.9ないし1.8シーベルトもあります。
技術者らは、2号炉と3号炉も損傷しているので、高レベル放射能に汚染された水が同じように漏れているのではと推測しています。
技術者らによれば、水曜日の観測結果は、水汚染問題の解決のためだけにとどまらず、解体作業の実施のためにも重要だといいます。東京電力は引き続き、ロボットを使って他の漏出箇所を探すことにしています。
2013年11月13日 - Updated 16:09 UTC
#原子力発電_原爆の子: NHK報道の国内外格差「ロボットがフクシマ原子炉の水漏れ箇所を特定」 http://t.co/SAipX58YfW NHKは日本国民を相手に視聴料の支払いを強要して回るのではなく、世界のNHKワールド視聴者に支払いをお願いして回るべきです。
— inoue toshio 子どもを守れ! (@yuima21c) November 14, 2013
0 件のコメント:
コメントを投稿